AI Etüt Oturumu

Oturum Bilgileri

Başlangıç
11 November 2025, 17:57
Bitiş
11 November 2025, 18:02
Süre
5 dakika
Durum
Tamamlandı

📜 Oturum Detayları

17:57:44
Öğrenci
Evet, hazırım Hocam! Bu konuyu detaylıca anlatır mısın?
17:57:45
💭 AI Öğretmen
Hemen başlıyorum
17:57:45
Görsel
Görsel
17:57:55
AI Öğretmen
Bilim ve teknoloji her geçen gün ilerledikçe, hayatımıza yeni kavramlar ve yeni terimler ekleniyor.
17:57:56
AI Öğretmen
Bu gelişmeler sonucunda birçok yabancı kökenli kelime de dilimize girmiş durumda.
17:57:59
AI Öğretmen
Türk Dil Kurumu yani TDK, bu yabancı kelimelerin yerine Türkçe karşılık bulmak için çalışmalar yapmaktadır.
17:58:00
AI Öğretmen
TDK'nin önerdiği bu kelimeler, resmi olarak kullanılacak Türkçe kelimelerdir.
17:58:01
AI Öğretmen
Ama bazı yabancı kelimeler günlük yaşamda yaygın olarak kullanılmaya başlamış ve insanlar tarafından zamanla olduğu gibi kabul edilmiş olabilir.
17:58:03
AI Öğretmen
Dilimizin özünü, yani kendi yapısını ve özelliklerini korumak için, tam olarak yerleşmemiş yabancı kelimeler yerine, onların Türkçe karşılıklarını kullanmak çok önemlidir.
17:58:05
AI Öğretmen
Örneğin yeni bir teknoloji geldiğinde ve bu konuda bir terim gerekiyorsa, eğer Türkçede karşılığı varsa önce onu kullanmalıyız.
17:58:06
AI Öğretmen
Bu şekilde, Türkçemizin zenginliği ve bütünlüğü korunmuş olur.
17:58:07
AI Öğretmen
Anlattığım bu kısım senin için anlaşılır oldu mu?
17:58:50
Öğrenci
Anladım
17:58:53
💭 AI Öğretmen
Şimdi biraz düşünüyorum
17:58:53
❓ Soru basic
![Figure](https://pajxpzsolirfrzhpksii.supabase.co/storage/v1/object/public/question-images/question_184748be-7b77-4b18-a224-a70481c3075b.png) Numaralanmış yabancı sözcüklerden hangisinin Türkçe karşılığı **yanlış** verilmiştir?
17:59:14
Öğrenci
Cevabım A Şıkkıdır.
17:59:14
💭 AI Öğretmen
Hemen Bakıyorum
17:59:17
AI Öğretmen
Cevabınız doğru değil, izin verirseniz nedenini açıklayayım.
17:59:18
AI Öğretmen
Resimdeki yabancı sözcüklerin Türkçe karşılıklarını dikkatlice incelemek gerekiyor. Yanlış verilen karşılık, genellikle kelimenin anlamının tam olarak karşılanmaması veya kelimenin farklı bir anlamının verilmesidir.
17:59:20
AI Öğretmen
Örneğin, I, II, III ve IV numaralı kelimelerin Türkçe anlamlarını tek tek kontrol etmeliyiz. Yanlış eşleştirme genellikle kelimenin anlamının yanlış anlaşılmasından kaynaklanır.
17:59:21
AI Öğretmen
Soruda hangi numaralı kelimenin yanlış çevrildiğini bulmak için kelimelerin doğru Türkçe karşılıklarını bilmek önemli. Bu yüzden her kelimenin anlamını sözlükten veya kaynaklardan doğrulamak faydalı olur.
17:59:22
AI Öğretmen
Bu tür sorularda dikkat edilmesi gereken, kelimenin bağlamına göre anlamını değerlendirmektir. Yanlış verilen karşılık genellikle kelimenin anlamını tam olarak yansıtmaz.
17:59:24
AI Öğretmen
Sonuç olarak, doğru cevabı bulmak için kelimelerin Türkçe karşılıklarını tek tek gözden geçirmeniz gerekiyor. Bu sayede yanlış verilen karşılığı kolayca tespit edebilirsiniz.
17:59:26
AI Öğretmen
Bu yüzden, doğru cevap A değil, farklı bir seçenek olmalıdır; lütfen kelimelerin anlamlarını tekrar inceleyin. Öğrenmeye devam edin, bu tür sorularla pratik yaptıkça daha iyi anlayacaksınız.
17:59:26
AI Öğretmen
Derse devam edelim mi?
18:00:28
Öğrenci
Olur, devam edelim
18:00:29
💭 AI Öğretmen
Hemen devam ediyoruz
18:00:34
Görsel
Görsel
18:00:36
AI Öğretmen
Türk Dil Kurumu, yabancı kökenli kelimeler yerine Türkçe karşılıklar önermektedir.
18:00:37
AI Öğretmen
Örneğin, "blender" kelimesinin Türkçesi olarak "karıştırıcı" önerilir ve bu ifade mutfak aletleri için uygun bir tanımdır.
18:00:38
AI Öğretmen
Bilgisayarlarda yaygın olarak kullandığımız "mouse" kelimesi için ise "fare" karşılığı kullanılır.
18:00:40
AI Öğretmen
"Ambulans" kelimesine TDK "cankurtaran" demektedir; fakat günlük kullanımda çoğunlukla "ambulans" kelimesi tercih edilmektedir.
18:00:41
AI Öğretmen
Ayrıca, "cankurtaran" kelimesi ilk yardım yapan kişi anlamında da kullanılabilmektedir.
18:00:43
AI Öğretmen
Medya alanında ise "spiker" yerine "sunucu" kelimesi önerilmiştir ve bu sözcük daha sık kullanılmaya başlanmıştır.
18:00:44
AI Öğretmen
"Anons" kelimesinin yerine ise "duyuru" kullanılması tavsiye edilmekte ve farklı ortamlarda anlaşılır bir karşılık olmaktadır.
18:00:46
AI Öğretmen
"Reel" kelimesinin Türkçesi olarak "gerçek", "defans" için ise "savunma" önerilmektedir.
18:00:48
AI Öğretmen
"Biyografi" kelimesi için TDK "özgeçmiş" ya da "öz geçmiş" karşılıklarını sunmakta, "prova" kelimesine ise "deneme" şeklinde bir öneri yapılmaktadır.
18:00:49
AI Öğretmen
Bu örnekler, Türkçe karşılıkların kullanılmasının hem dilimizin zenginliğini koruduğunu hem de iletişimi kolaylaştırdığını göstermektedir.
18:00:50
AI Öğretmen
Anlattıklarımı anladın mı?
18:01:43
Öğrenci
Anladım
18:01:45
💭 AI Öğretmen
Şimdi diğer konuya geçiyoruz
18:01:51
AI Öğretmen
Bu derste, bilim ve teknoloji alanındaki gelişmelerle dilimize giren yabancı kelimeler ve Türk Dil Kurumu'nun bu kelimelere önerdiği Türkçe karşılıklar üzerinde durduk. Ayrıca, dilimizin zenginliğini ve bütünlüğünü korumak için Türkçe karşılıkların kullanılması gerektiğini konuştuk. Anlamadığınız veya sormak istediğiniz bir şey var mı?
18:02:32
Öğrenci
Yok.
18:02:37
AI Öğretmen
Bir sonraki derste görüşmek üzere!