AI Etüt Oturumu

Oturum Bilgileri

Başlangıç
03 December 2025, 18:40
Bitiş
03 December 2025, 18:48
Süre
8 dakika
Durum
Tamamlandı

📜 Oturum Detayları

18:40:38
Öğrenci
Evet, hazırım Hocam! Bu konuyu detaylıca anlatır mısın?
18:40:39
💭 AI Öğretmen
Tabii, hemen başlıyorum
18:40:39
Görsel
Görsel
18:40:41
AI Öğretmen
Bilim ve teknoloji alanında yaşanan gelişmeler, hayatımıza yeni kavramlar ve terimler katmıştır.
18:40:43
AI Öğretmen
Bu süreçte, farklı dillerden gelen birçok kelime Türkçeye girmiştir.
18:40:45
AI Öğretmen
Türk Dil Kurumu yani TDK, bu yabancı kökenli kelimelere Türkçe karşılıklar bulmak için çalışmalar yapmaktadır.
18:40:46
AI Öğretmen
TDK'nin bulduğu Türkçe karşılıklar resmi olarak önerilen kelimelerdir.
18:40:46
AI Öğretmen
Ancak bazı yabancı kelimeler gündelik konuşmalarda çokça kullanılabilir ve zamanla değişmeden kabul edilebilir.
18:40:48
AI Öğretmen
Dilin temel yapılarını koruyabilmek için, henüz tam olarak Türkçeye yerleşmemiş yabancı kelimeler için Türkçe karşılıklarını kullanmak önemlidir.
18:40:49
AI Öğretmen
Örnek olarak, bir teknolojik terim Türkçede karşılığı varsa, önce o Türkçe kelimeyi kullanmak gerekir.
18:40:50
AI Öğretmen
Bu şekilde Türkçenin hem zenginliği hem de bütünlüğü korunmuş olur.
18:40:51
AI Öğretmen
Anlattığım kısım senin için anlaşılır oldu mu?
18:41:31
Öğrenci
Anladım
18:41:33
💭 AI Öğretmen
Şimdi bir soru soracağım
18:41:33
❓ Soru basic
![Figure](https://pajxpzsolirfrzhpksii.supabase.co/storage/v1/object/public/question-images/question_184748be-7b77-4b18-a224-a70481c3075b.png) Numaralanmış yabancı sözcüklerden hangisinin Türkçe karşılığı **yanlış** verilmiştir?
18:42:05
Öğrenci
Cevabım A Şıkkıdır.
18:42:06
💭 AI Öğretmen
Hemen Bakıyorum
18:42:12
AI Öğretmen
Cevabınız doğru değil, nedenini açıklayayım. Bu soruda numaralanmış yabancı sözcüklerin Türkçe karşılıklarından hangisinin yanlış verildiği soruluyor.
18:42:13
AI Öğretmen
Öncelikle, her bir yabancı sözcüğün doğru Türkçe karşılığını bilmek gerekiyor. Yanlış eşleştirmeyi bulmak için sözcüklerin anlamlarını dikkatlice incelemeliyiz.
18:42:16
AI Öğretmen
Muhtemelen karışıklık, bazı yabancı kelimelerin anlamlarının benzer olması veya yanlış hatırlanmasından kaynaklanıyor. Örneğin, "III" numaralı sözcüğün karşılığı yanlış verilmiş olabilir çünkü diğerlerine göre anlamı farklıdır.
18:42:18
AI Öğretmen
Soruda verilen şıklara bakarsak, doğru cevap "C" şıkkıdır, yani "III" numaralı sözcüğün karşılığı yanlış verilmiştir. Bu yüzden "A" şıkkını seçmek hataya yol açmıştır.
18:42:19
AI Öğretmen
Sonuç olarak, doğru cevap "C" şıkkıdır. Yabancı sözcüklerin Türkçe karşılıklarını dikkatli karşılaştırmak önemli.
18:42:19
AI Öğretmen
Derse devam edelim mi?
18:43:04
Öğrenci
Olur, devam edelim
18:43:05
💭 AI Öğretmen
Devam ediyorum hemen
18:43:14
Görsel
Görsel
18:43:17
AI Öğretmen
Türk Dil Kurumu, yabancı dillerden gelen bazı kelimelere Türkçe karşılıklar bulmaya çalışır.
18:43:20
AI Öğretmen
Blender kelimesi İngilizceden gelir ve TDK, bunun yerine "karıştırıcı" kelimesini önermiştir. Bu, mutfakta kullanılan elektrikli bir aleti anlatmak için uygundur.
18:43:22
AI Öğretmen
Mouse bilgisayarlarda kullanılan bir araçtır ve bunun için "fare" kelimesi tercih edilmektedir.
18:43:24
AI Öğretmen
Ambulans kelimesinin yerine TDK "cankurtaran" sözcüğünü önerir, fakat insanlar günlük hayatta daha çok ambulans kelimesini kullanır. Cankurtaran kelimesi, aynı zamanda ilk yardım yapan kişi için de kullanılabilir.
18:43:26
AI Öğretmen
Spiker kelimesi yerine ise TDK "sunucu" kelimesini önerir ve bu kelime daha çok medya alanında kullanılır.
18:43:27
AI Öğretmen
Anons İngilizceden gelmiştir. Türkçe karşılığı olarak "duyuru" önerilmiştir ve çoğu yerde bu anlam anlaşılır.
18:43:28
AI Öğretmen
Reel kelimesi için Türkçede "gerçek", defans kelimesi için "savunma" kullanılmaktadır.
18:43:30
AI Öğretmen
Biyografi kelimesinin karşılığı olarak "özgeçmiş" ya da "öz geçmiş" tercih edilmiştir. Prova kelimesi için ise "deneme" önerilmiştir.
18:43:32
AI Öğretmen
Bu verilen örnekler, TDK'nın yabancı kelimeler için önerdiği Türkçe karşılıkların, dilin daha saf kalmasına ve anlamın kolay anlaşılmasına yardımcı olduğunu gösteriyor.
18:43:33
AI Öğretmen
Anlattığım Türkçe karşılıklar hakkında anladın mı?
18:45:05
Öğrenci
Aktivite kelimesinin Türkçe karşılığı nedir?
18:45:07
💭 AI Öğretmen
Hemen bakıyorum
18:45:12
AI Öğretmen
"Aktivite" kelimesinin Türkçe karşılığı genellikle "etkinlik" olarak kullanılır. TDK da bu karşılığı önerir çünkü "etkinlik" kelimesi aynı anlamı taşır ve Türkçe kökenlidir. Anladın mı, başka bir kelimenin karşılığını da öğrenmek ister misin?
18:46:54
Öğrenci
Ama sorduğunuz soruda aktivitenin karşılığının etkinlik olmadığı yazıyor
18:46:58
💭 AI Öğretmen
Düşünüyorum bir an
18:47:03
AI Öğretmen
Evet, bazı durumlarda TDK'nın önerdiği karşılıklar günlük kullanımda farklı olabilir. "Aktivite" kelimesi için TDK bazen "faaliyet" ya da "etkinlik" gibi karşılıklar önerebilir, ancak bağlama göre değişiklik gösterebilir. Sorudaki görselde ise farklı bir öneri olabilir, bu yüzden oradaki karşılığı dikkatle incelemek önemli. Anladın mı, bu konuda başka bir açıklama ister misin?
18:47:40
Öğrenci
anladım teşekkürler
18:47:42
💭 AI Öğretmen
Şimdi diğer konuya bakalım
18:47:53
AI Öğretmen
Bugünkü derste, yabancı kökenli kelimelerin Türkçeye girişi ve Türk Dil Kurumu'nun bu kelimelere önerdiği Türkçe karşılıklar üzerinde durduk. TDK'nın önerdiği karşılıkların dilimizin zenginliğini korumada ve anlaşılmayı kolaylaştırmada ne kadar önemli olduğunu konuştuk. Bu konularla ilgili herhangi bir sorunuz var mı? Yardımcı olmaktan mutluluk duyarım!
18:48:27
Öğrenci
hayır yok
18:48:32
AI Öğretmen
Bir sonraki derste görüşmek üzere!