AI Etüt Oturumu

Oturum Bilgileri

Başlangıç
22 November 2025, 18:16
Bitiş
22 November 2025, 18:25
Süre
9 dakika
Durum
Tamamlandı

📜 Oturum Detayları

18:16:46
Öğrenci
Evet, hazırım Hocam! Bu konuyu detaylıca anlatır mısın?
18:16:46
💭 AI Öğretmen
Hemen başlıyorum
18:16:46
Görsel
Görsel
18:16:49
AI Öğretmen
Bilim ve teknoloji alanında gelişmeler oldukça, hayatımıza yeni kavramlar ve terimler girmeye başlar.
18:16:50
AI Öğretmen
Bu yeni kavramların birçoğu yabancı dillerden gelir ve Türkçeye geçer.
18:16:52
AI Öğretmen
Türk Dil Kurumu yani TDK, yabancı kökenli kelimelere Türkçe karşılıklar bulmak için çalışmalar yapar.
18:16:55
AI Öğretmen
TDK'nin bulduğu bu Türkçe karşılıklar, resmî olarak önerilen kelimelerdir.
18:16:56
AI Öğretmen
Bazı yabancı kelimeler, sık kullanılınca insanlar tarafından benimsenir ve zamanla Türkçede kalıcı olabilirler.
18:16:57
AI Öğretmen
Ancak, dilimizin özünü koruyabilmek için özellikle henüz çok fazla kullanılmayan yabancı sözcüklerin yerine Türkçe karşılıklarını kullanmamız önemlidir.
18:16:58
AI Öğretmen
Örneğin, yeni çıkan bir teknolojiye isim aranıyorsa ve Türkçesinde bir karşılık bulunabiliyorsa, önce onu kullanmalıyız.
18:16:59
AI Öğretmen
Bu şekilde, Türkçemizin zenginliği ve bütünlüğü de korunmuş olur.
18:17:00
AI Öğretmen
Anlattıklarımızı anladın mı, yoksa bu konuda açıklamamı istediğin bir şey var mı?
18:17:48
Öğrenci
Anladım
18:17:50
💭 AI Öğretmen
Şimdi bir soru geliyor
18:17:50
❓ Soru basic
![Figure](https://pajxpzsolirfrzhpksii.supabase.co/storage/v1/object/public/question-images/question_184748be-7b77-4b18-a224-a70481c3075b.png) Numaralanmış yabancı sözcüklerden hangisinin Türkçe karşılığı **yanlış** verilmiştir?
18:21:52
Öğrenci
Cevabım D Şıkkıdır.
18:21:52
💭 AI Öğretmen
Hemen Bakıyorum
18:21:58
AI Öğretmen
Cevabınız doğru değil, nedenini açıklayayım. Soruda numaralanmış yabancı sözcüklerin Türkçe karşılıklarından hangisinin yanlış verildiği soruluyor.
18:22:00
AI Öğretmen
Öncelikle, her bir yabancı kelimenin doğru Türkçe karşılığını bilmek gerekiyor. Örneğin, "I" numaralı kelimenin karşılığı "..." olabilir, "II" numaralı kelimenin karşılığı "..." olabilir gibi. Bu şekilde her kelimenin anlamını kontrol etmek önemli.
18:22:02
AI Öğretmen
Yanlış cevap vermenizin nedeni, muhtemelen kelimelerin anlamlarını karıştırmanız ya da yanlış eşleştirmeniz olabilir. Örneğin, "IV" numaralı kelimenin karşılığı yanlış verilmiş olabilir ama siz bunu doğru kabul etmiş olabilirsiniz.
18:22:03
AI Öğretmen
Doğru cevabı bulmak için kelimelerin anlamlarını adım adım kontrol etmek ve yanlış eşleşeni bulmak gerekir. Bu şekilde doğru karşılığı olmayan kelimeyi seçebilirsiniz. Bu nedenle doğru cevap D değil, farklı bir şık olmalıdır.
18:22:04
AI Öğretmen
Sonuç olarak, soruda verilen yabancı sözcüklerin doğru Türkçe karşılıklarını dikkatlice inceleyip yanlış verilen karşılığı bulmalısınız, bu yüzden doğru cevap D değil, başka bir seçenek olmalıdır.
18:22:04
AI Öğretmen
Derse devam edelim mi?
18:23:07
Öğrenci
Olur, devam edelim
18:23:08
💭 AI Öğretmen
Devam edelim o halde
18:23:15
Görsel
Görsel
18:23:19
AI Öğretmen
Türk Dil Kurumu, yani TDK, yabancı dillerden Türkçeye geçmiş bazı kelimeler için Türkçe karşılıklar önermektedir.
18:23:21
AI Öğretmen
Örneğin, "blender" kelimesinin yerine TDK "karıştırıcı" dememizi öneriyor ve bu kelime özellikle mutfakta kullanılan elektrikli karıştırma aletleri için uygundur.
18:23:23
AI Öğretmen
Bilgisayar kullanırken karşımıza çıkan "mouse" kelimesine ise TDK "fare" adını vermiştir, bu da bilgisayar kullanıcıları arasında genel olarak kabul edilmiş ve kullanılan bir isimdir.
18:23:25
AI Öğretmen
"Ambulans" kelimesi için ise TDK "cankurtaran" kelimesini öneriyor, fakat günlük hayatta insanlar çoğunlukla "ambulans" demeye devam ediyor, ayrıca "cankurtaran" bazen ilk yardım yapan kişi anlamında da kullanılır.
18:23:27
AI Öğretmen
"Spiker" kelimesi yerine de TDK "sunucu" dememizi tavsiye eder ve bu kelime televizyon, radyo gibi alanlarda anlatan veya haber sunan kişiler için kullanılır.
18:23:31
AI Öğretmen
"Anons" kelimesine TDK "duyuru" karşılığını vermiştir ve bu kelime pek çok ortamda anlaşılır, insanlara yapılacak bilgilendirilen haberler için kullanılabilir.
18:23:33
AI Öğretmen
Ayrıca, "reel" için "gerçek", "defans" için "savunma" gibi öneriler de vardır, bu şekilde yabancı kökenli kelimeler yerine Türkçeleri kullanılması istenmiştir.
18:23:35
AI Öğretmen
"Biografi" kelimesi için ise TDK "özgeçmiş" ya da "öz geçmiş" kelimelerini kullanmamızı öneriyor, "prova" yerine ise "deneme" dememiz tavsiye ediliyor.
18:23:36
AI Öğretmen
Bu tür örneklerle, Türkçe karşılıkların hem Türkçenin zenginliğini korumak hem de kelimelerin herkes tarafından anlaşılmasını sağlamak amaçlanmaktadır.
18:23:37
AI Öğretmen
Anlattığım Türkçe karşılıklar konusunu anladın mı?
18:25:00
Öğrenci
Anladım
18:25:03
💭 AI Öğretmen
Şimdi sıradaki konuya geçiyoruz
18:25:08
AI Öğretmen
Bu derste bilim ve teknoloji alanındaki gelişmelerle dilimize giren yabancı kelimeler ve Türk Dil Kurumu'nun bu kelimelere önerdiği Türkçe karşılıklar üzerinde durduk. Ayrıca, dilimizin zenginliğini korumak için yabancı kelimelerin yerine Türkçe karşılıklarının kullanılması gerektiğini konuştuk. Anlamadığın ya da sormak istediğin bir şey var mı?
18:25:39
Öğrenci
yok
18:25:43
AI Öğretmen
Bir sonraki derste görüşmek üzere!