AI Etüt Oturumu

Oturum Bilgileri

Başlangıç
01 November 2025, 14:34
Bitiş
01 November 2025, 14:38
Süre
4 dakika
Durum
Tamamlandı

AI Öğretmen Değerlendirmesi

Detaylı Değerlendirme

Öğrenci Performans Analizi

Genel Değerlendirme:
Öğrenci, dersin başında konunun detaylıca anlatılmasını isteyerek derse ilgili ve motive bir başlangıç yapmıştır. Anlatılan kısımlardan sonra "Anladım" diyerek geri bildirimde bulunmuş ve kendisine yöneltilen çoktan seçmeli soruyu doğru bir şekilde cevaplamıştır. Ders boyunca konuyu anladığına dair olumlu sinyaller vermiştir ve herhangi bir noktada zorlandığına veya konuyu karıştırdığına dair bir gözlem bulunmamaktadır.

Detaylar:
- Derse Katılım: Öğrenci, dersin başında ve aralarda yönlendirici sorulara cevap vererek derse aktif katılım göstermiştir.
- Soru-Cevap Performansı: Kendisine sorulan "Global" kelimesinin Türkçe karşılığı ile ilgili soruyu doğru yanıtlamıştır. Bu, kelime bilgisi ve konunun temel mantığını kavradığını göstermektedir.
- Anlama Düzeyi: Öğrenci, her anlatım bloğundan sonra konuyu anladığını belirtmiştir. Soruya verdiği doğru cevap da bu durumu desteklemektedir. Herhangi bir ek açıklama veya tekrar talebinde bulunmamıştır.

📜 Oturum Detayları

14:34:14
Öğrenci
Evet, hazırım Hocam! Bu konuyu detaylıca anlatır mısın?
14:34:15
💭 AI Öğretmen
Hemen başlıyoruz
14:34:15
Görsel
Görsel
14:34:17
AI Öğretmen
Bilim ve teknoloji alanındaki gelişmeler, günlük yaşantımıza yeni kavramlar ve terimler eklemiştir.
14:34:18
AI Öğretmen
Bu gelişmeler sayesinde birçok yabancı kökenli kelime de Türkçeye girmiştir.
14:34:20
AI Öğretmen
Türk Dil Kurumu yani TDK, bu yabancı kelimelere Türkçe karşılıklar bulmaya çalışmaktadır.
14:34:21
AI Öğretmen
TDK'nin bulduğu Türkçe karşılıklar, resmî yani resmi dilde önerilen kullanımlardır.
14:34:22
AI Öğretmen
Bazı yabancı kelimeler günlük hayatta sıkça kullanıldığı için zamanla herkes tarafından kabul edilebilir.
14:34:23
AI Öğretmen
Ancak dilimizin özü bozulmasın diye, henüz yaygınlaşmamış yabancı kelimeler yerine onların Türkçe karşılıklarını kullanmak gereklidir.
14:34:25
AI Öğretmen
Mesela yeni bir teknoloji için bir terim ortaya çıktığında, eğer o kavram için Türkçe karşılık varsa önce onu kullanmak daha doğru olur.
14:34:25
AI Öğretmen
Bu sayede Türkçemizin zenginliği ve bütünlüğü korunmuş olur.
14:34:26
AI Öğretmen
Anlattığım kısımlar senin için anlaşılır oldu mu?
14:35:10
Öğrenci
Anladım
14:35:14
💭 AI Öğretmen
Şimdi bir soru geliyor
14:35:14
❓ Soru basic
![Figure](https://pajxpzsolirfrzhpksii.supabase.co/storage/v1/object/public/question-images/question_184748be-7b77-4b18-a224-a70481c3075b.png) Numaralanmış yabancı sözcüklerden hangisinin Türkçe karşılığı **yanlış** verilmiştir?
14:35:26
Öğrenci
Cevabım D Şıkkıdır.
14:35:27
💭 AI Öğretmen
Hemen Bakıyorum
14:35:32
AI Öğretmen
Tebrikler! Doğru cevabı buldun!
14:35:34
AI Öğretmen
"Global" kelimesinin Türkçe karşılığı "küresel" veya "evrensel"dir, "yerel" değildir. "Yerel" kelimesi ise "local" anlamına gelir.
14:35:35
AI Öğretmen
Bu tür kelime bilgisi soruları, yabancı dillerden dilimize geçen kelimelerin doğru anlamlarını ve karşılıklarını bilmenin ne kadar önemli olduğunu gösteriyor.
14:35:36
AI Öğretmen
Kelime dağarcığını geliştirmeye devam etmen harika!
14:35:37
AI Öğretmen
Doğru cevap D şıkkıdır.
14:35:37
AI Öğretmen
Derse devam edelim mi?
14:36:01
Öğrenci
Olur, devam edelim
14:36:01
💭 AI Öğretmen
Devam ediyoruz şimdi
14:36:09
Görsel
Görsel
14:36:11
AI Öğretmen
Türk Dil Kurumu, yabancı dillerden gelen kelimeler için Türkçede kullanılabilecek bazı yeni sözcükler önermektedir.
14:36:13
AI Öğretmen
Örneğin, mutfakta kullandığımız "blender" kelimesi yerine "karıştırıcı" dememiz önerilir ve bu sözcük mutfak aletlerinde kullanıma uygundur.
14:36:15
AI Öğretmen
Bilgisayarlarda çokça duyduğumuz "mouse" sözcüğüne ise Türkçede "fare" denmektedir; bu da herkes tarafından iyi anlaşılır bir ifadedir.
14:36:16
AI Öğretmen
"Ambulans" kelimesi için TDK "cankurtaran" demektedir, fakat günlük hayatta insanlar genelde "ambulans" kelimesini kullanmaya devam etmektedirler.
14:36:17
AI Öğretmen
Ayrıca "cankurtaran", bazen ilk yardım yapan kişi için de kullanılabilir.
14:36:19
AI Öğretmen
"Spiker" yerine "sunucu" sözcüğü önerilir ve bu kelime özellikle televizyon, radyo gibi medya alanlarında kullanılır.
14:36:20
AI Öğretmen
"Anons" sözcüğü yerine TDK "duyuru" kullanılmasını uygun bulmuştur ve bu kelime pek çok yerde anlaşılır şekilde kullanılabilir.
14:36:22
AI Öğretmen
"Reel" sözcüğünün Türkçe karşılığı "gerçek" olarak belirlenmiştir, "defans" için ise "savunma" kelimesi tercih edilmektedir.
14:36:24
AI Öğretmen
"Biyografi" kelimesinin yerine TDK "özgeçmiş" ya da ayrı yazılarak "öz geçmiş" sözcüklerini karşılık olarak önermiştir.
14:36:26
AI Öğretmen
Son olarak, "prova" kelimesi içinse Türkçede "deneme" sözcüğünün kullanılabileceği ifade edilmiştir.
14:36:28
AI Öğretmen
Bu örnekler, Türkçedeki yabancı kelimeler yerine önerilen kelimelerin, dilimizin zenginliğini korumaya ve kelimelerin daha anlaşılır olmasına yardımcı olduğunu göstermektedir.
14:36:29
AI Öğretmen
Anlattıklarımı anladın mı yoksa bir kısmını tekrar açıklamamı ister misin?
14:37:36
Öğrenci
Anladım
14:37:39
💭 AI Öğretmen
Hadi bir sonraki konuya geçelim
14:37:43
AI Öğretmen
Bugünkü derste bilim ve teknoloji alanındaki gelişmelerle dilimize giren yabancı kelimeler ve Türk Dil Kurumu'nun bu kelimeler için önerdiği Türkçe karşılıklar üzerinde durduk. Blender, mouse, ambulans gibi kelimelerin yerine karıştırıcı, fare, cankurtaran gibi Türkçe ifadelerin kullanılması öneriliyor. Ayrıca bu önerilerin dilin zenginliğini korumaya ve anlaşılmayı kolaylaştırmaya yönelik olduğunu konuştuk. Anlatılanlarla ilgili herhangi bir sorunuz var mı?
14:38:17
Öğrenci
yok
14:38:21
AI Öğretmen
Bir sonraki derste görüşmek üzere!